Mass Announcements

In case you missed our annoucements! En caso de que se haya perdido nuestros anuncios.

Healing Hearts: Are you suffering from the wounds of divorce? Do you know someone who is? Healing Hearts is a new support group ministry at our parish to help divorced parishioners heal and restore hope. Divorce can be an especially isolating event in which we may feel lost, cast away or even rejected, but nothing is greater than Christ’s mercy and He wants all of His children close to Him and sharing in His love. Please call the parish office for more information and meeting times or talk to the facilitators at the narthex after Mass.

¿Estás sufriendo por las heridas de un divorcio? ¿Conoces a alguien que lo está? Healing Hearts es un nuevo ministerio en nuestra parroquia que tiene la misión de ayudar a nuestros feligreses divorciados sanar y recobrar la esperanza. El divorcio es una terrible experiencia que nos puede hacer sentir aislados, apartados, o hasta rechazados, pero nada es más grande que la misericordia de Cristo y Él nos quiere a todos muy cerca y compartiendo en Su amor. Por favor, comuníquese a la oficina parroquial para más información, o háblele a los facilitadores quiénes se encuentran en el nártex al finalizar la Misa.

Spring Festival: This year we will host our first, International Spring Festival. It will be Saturday May 4, 2024 @ the Cenacle. We need all families to help make this an annual event in the community. Please join us on Thursday February 8, 6:30 pm in the social hall for more information about this fun filled day of fellowship and help our efforts in moving to our new home. Remember, it doesn't take a few, but all of us, with God's help to make it successful.

Este año organizaremos nuestro primer Festival Internacional de Primavera. Será el sábado 4 de mayo de 2024 @ el Cenáculo. Necesitamos que todas las familias ayuden a que este sea un evento anual en la comunidad. Únase a nosotros el jueves 8 de febrero a las 6:30 p. m. en el salón social para obtener más información sobre este día lleno de diversión y compañerismo y ayudar en nuestros esfuerzos para mudarnos a nuestro nuevo hogar. Recuerde, no se necesitan unos pocos, sino todos nosotros, con la ayuda de Dios para que sea exitoso.

Bunco: The Catholic Daughters are hosting bunco night on Friday, February 9th. For only $10 you get a game scorecard, a door prize ticket and all you can eat appetizers. If you want extra chances for a door prize, tickets are $1 a chance or get 6 for $5. Come out and have some fun. Call Veronica in the parish office if you have any questions.

Las Hijas Católicas organizarán la noche de bunco el viernes 9 de febrero. Por solo $ 10, obtienes una tarjeta de juego, un boleto de entrada y todo lo que puedas comer de botanas. Si desea oportunidades adicionales de ganar un premio, los boletos cuestan $1 por oportunidad o obtenga 6 por $5. Sal y diviértete. Llame a Verónica a la oficina parroquial si tiene alguna pregunta.

Marriage Renewal Webinar: Fr. Kingsley invites you to join him as he presents a two part Marriage Renewal Webinar on February 23rd/24th which is designed to provide valuable insights, tools, and discussions to strengthen marriages. It covers various topics, including communication, intimacy, and navigating challenges. Whether you're newlyweds or have been married for years, the webinar offers insights and strategies to enhance your connection. For more information, please visit our communication platforms.  

P. Kingsley lo invita a unirse a él mientras presenta un seminario web de renovación matrimonial en ingles de dos partes el 23 y 24 de febrero, que está diseñado para brindar ideas, herramientas y debates valiosos para fortalecer los matrimonios. Cubre varios temas, incluida la comunicación, la intimidad y los desafíos de navegación. Ya sea que estén recién casados o hayan estado casados durante años, el seminario web ofrece ideas y estrategias para mejorar su conexión. Para más información, visite nuestras plataformas de comunicación.

Homebound Ministry: St. Luke’s Homebound Ministry will be having a training session this Thursday, February 8th at 7pm in Room 6 of the Education Building. Please join us if you are interested in taking Communion to those who are homebound and unable to join us for Mass.

El Ministerio de Confinados en Hogar de San Lucas tendrá una clase este jueves 8 de febrero a las 7 p. m. en el salón 6 del edificio de educación. Únase a nosotros si está interesado en llevar la Comunión a aquellos que están confinados en sus hogares y no pueden unirse a nosotros para Misa.

Hospital Ministry: St. Luke’s Hospital Ministry will have an information session on Saturday, February 10th at 10am in the Education Building. Please join us if you are interested in taking Communion to those in the hospital.

El Ministerio del Hospital San Lucas tendrá una sesión informativa el sábado 10 de febrero a las 10 am en el Edificio de Educación. Únase a nosotros si está interesado en llevar la Comunión a quienes están en el hospital.

CDA Bake Sale: Whether you are getting ready for the BIG GAME or looking for something sweet for your sweetheart. The Catholic Daughters are selling their HOMEMADE baked goodies after the 8, 10 & 1pm masses. So come by the Social Hall and get ready for some delicious items.

Ya sea que te estés preparando para el GRAN JUEGO o estés buscando algo dulce para tu amado, Las Hijas Católicas están vendiendo sus deliciosos postres después de las misas de las 8, 10 y 1 pm. Así que pasa por el Salón Social y prepárate para disfrutar de unas delicias.

2023 Contribution Statements: All 2023 Contribution Statements have been sent out via email to all parishioners who gave during the 2023 year. Please contact JoEllen if you would like a hard copy of your statement. 

Todas las Declaraciones de Contribuciones de 2023 se enviaron por correo electrónico a todos los feligreses que donaron durante el año 2023. Comuníquese con JoEllen si desea una copia impresa de su declaración.
 
Mardi Gras Mass: Our Mardi Gras Mass will be this Tuesday at 6pm, not 7pm, followed by the burning of palms and a dinner in the Social Hall. Please join us for this parish celebration! 

Nuestra Misa de Mardi Gras será este martes a las 6 p. m., no a las 7 p. m., seguida de la quema de palmas y una cena en el Salón Social. ¡Únase a nosotros para esta celebración parroquial!
 
Ash Wednesday Schedule: Ash Wednesday is this Wednesday, February 14th. Please see the bulletin for more information about our liturgies. Also note that we will not be distributing ashes after the liturgy. Those who wish to receive ashes must be present during the liturgy.

El Miércoles de Ceniza es este miércoles 14 de febrero. Consulte el boletín para obtener más información sobre nuestras liturgias. También tenga en cuenta que no distribuiremos cenizas después de las liturgias. Quienes deseen recibir las cenizas deberán estar presentes durante la liturgia.
 
Stations of the Cross: Walk with Jesus to Calvary every Friday of Lent as we pray the Stations of the Cross. The Children’s Stations will be at 5pm, English stations at 6:30pm and Spanish stations at 7:30pm. We will also have our outdoor Stations of the Cross available for those unable to join us during those times. 

Camine con Jesús hasta el Calvario todos los viernes de Cuaresma mientras rezamos el Vía Crucis. El Via Crucis para Niños en ingles serán a las 5pm, en inglés para adultos a las 6:30pm y en español a las 7:30pm. También tendremos nuestras Estaciones de la Cruz al aire libre disponibles para aquellos que no puedan unirse a nosotros durante esos momentos.
 
Rite of Election: Let us keep those completing the RCIA program and beginning their new lives as they come close to the end of their preparations. Next week at the 5:30pm and 10am mass we will be celebrating the Rite of Election, where our catechumens will sign their names in the Book of Catechumens, stating they seek the sacraments of initiation. 
 
Fish Fry: The KCs will once again be cooking up and serving Fried and Baked Catfish every Friday afternoon during Lent from 4pm until 7pm. Plates will be $15 and will include a 7-9 oz catfish fillet, French Fries, Hushpuppies, Cole Slaw, Corn on the Cob, and Ice Tea. Dine in, To-Go and Drive thru will be available. Also, the Catholic Daughters will be selling their homemade desserts! All are invited!

Los Caballeros de Colon cocinarán y servirán pescado frito y al horno todos los viernes por la tarde durante la Cuaresma, de 4:00 p. m. a 7:00 p. m. Los platos costarán $ 15 e incluirán un filete de bagre de 7 a 9 oz, papas fritas, Hushpuppies, ensalada de repollo, mazorcas de maíz y té helado. Estarán disponibles las opciones para cenar y para llevar. ¡Además, las Hijas Católicas venderán sus postres deliciosos! ¡Todos están invitados!

Marriage Webinar: For married couples, you are encouraged to sign up for the upcoming marriage renewal series: “The Healing Power of Intimacy: Releasing Vitality into Marriage.” This is a live webinar on February 23 and 24. Do not forget that one of the most often neglected is intimacy, and knowing how to add a suitable ingredient into marriage can reinvigorate your marriage. Sign up today and join Dr. Love as you and your spouse rekindle the fire of love in your marriage.

Para las parejas casadas, se les anima a inscribirse en la próxima serie en ingles de renovación matrimonial: “El poder curativo de la intimidad: liberar vitalidad en el matrimonio”. Este es un seminario web en vivo el 23 y 24 de febrero. No olvide que uno de los aspectos más descuidados es la intimidad, y saber cómo agregar un ingrediente adecuado al matrimonio puede revitalizarlo. Regístrese hoy y únase al Dr. Amor mientras usted y su cónyuge reavivan el fuego del amor en su matrimonio.

Nigerian Food Sale: The Nigerian Community will be selling lunch in the Social Hall on Sunday, February 18, 2024 after the 10:00AM and 1:00PM Masses to support our St. Luke Capital Campaign. The cost is $15.00 per plate, and the menu consists of: Jellof rice, Chicken drumsticks, Stewed diced Plantain, Coleslaw, and your choice of water or soda. We also will be selling Meat pies and the cost is 1 for $3.00 or 2 for $5.00.

La comunidad nigeriana venderá almuerzos en el salón social el domingo 18 de febrero de 2024 después de las misas de las 10:00 a. m. y la 1:00 p. m. para apoyar nuestra campaña de la capital de San Lucas. El costo es de $15.00 por plato, y el menú consta de: Gelatina de arroz, Muslos de pollo, Plátano guisado en cubitos, Ensalada de col y agua o refresco a tu elección. También venderemos pasteles de carne y el costo es 1 por $3.00 o 2 por $5.00.

Stewardship Council: Attention St. Luke Family: Please join us on Saturday, February 24, 2024, from 10:00 A.M. to noon in the Social Hall as the Stewardship Council presents, “Living the Stewardship of God’s Mercy with Gratitude and Joy workshop. There will be some inspiring talks, snacks, prizes, and fellowship for everyone. Bring the whole family! We can’t wait to see you there.

Atención, familia de San Lucas: Únase a nosotros el sábado 24 de febrero de 2024, de 10:00 a.m. hasta el mediodía en el Salón Social mientras el Consejo de Mayordomía presenta el taller “Vivir la mayordomía de la misericordia de Dios con gratitud y alegría”. Habrá charlas inspiradoras, botanas, premios y compañerismo para todos. ¡Trae a toda la familia! No podemos esperar a verte allí.

Stations of the Cross: Join us on Fridays of Lent as we pray the Stations of the Cross. Times are listed in the bulletin, and there are QR codes with instructions in the church and on campus for those who would like to pray outside of our scheduled times. Those joining us for Stations of the Cross after the Friday 9am mass also have the option of purchasing the book for $3. Only cash will be accepted at this time.

Acompañanos los viernes de Cuaresma mientras rezamos el Via Crucis. Los horarios estan en el boletín y hay códigos QR con instrucciones en la iglesia y en el campus para aquellos que deseen orar fuera de nuestros horarios programados. Aquellos que se unan a nosotros para el Vía Crucis después de la misa del viernes a las 9 a. m. también tienen la opción de comprar el libro por $3. En este momento sólo se aceptará dinero efectivo.

First Friday: This month we will have exposition of the Blessed Sacrament for 24 hours. The Blessed Sacrament will be in the church during the daytime, then be transferred to the chapel after 7pm. Please join us for a time with our Lord.

Este mes tendremos exposición del Santísimo Sacramento durante 24 horas. El Santísimo Sacramento estará en la iglesia durante el día y luego será trasladado a la capilla después de las 7 p.m. Únase a nosotros por un tiempo con nuestro Señor.

Staff Help: Staff representatives will be available in the Narthex before and after all the Masses the first four weekends of March to assist you with registration, online giving and any other questions you may have. For more information, please visit our communication platforms. We Are St Luke!

Los representantes del personal estarán disponibles en el Narthex antes y después de todas las Misas los primeros cuatro fines de semana de marzo para ayudarlo con el registro, las donaciones en línea y cualquier otra pregunta que pueda tener. Para más información, visite nuestras plataformas de comunicación. ¡Somos San Lucas!

Stewardship Ministry Leads Meeting: Attention Ministry Leaders: Come join us on Saturday, March 2, 2024, from 10 AM to 1 PM in the Social Hall for our Annual Ministry Leadership Meeting. Enjoy a fun day of team building, fellowship, and learning new and improved ways to better serve our ministries and our parish community. We can’t wait to see you there! 

Únase a nosotros el sábado 2 de marzo de 2024, de 10 a.m. a 1 p.m. en el Salón Social para nuestra Reunión Anual de Liderazgo Ministerial. Disfrute de un día divertido de trabajo en equipo, compañerismo y aprendizaje de formas nuevas y mejoradas de servir mejor a nuestros ministerios y a nuestra comunidad parroquial. ¡Estamos ansiosos por verte allí!